Jag knäckte koden! (eller AnnSo gjorde det åt mig)
Födelsedagsfesten igår var riktigt rolig, och den fick mig att en gång för alla bestämma mig för vad nästa avsnitt i "Mon stage"-serien ska handla om, nämligen vårt mikrokosmos här i Europas huvudstad. Mer om det kommer alltså i "Mon stage, del 5".
I väntan på detta kan jag berätta en grej som jag tycker är hysteriskt rolig, nämligen följande.
Jag har sedan starten haft lite svårt att köpa krediter till mitt mobilkontantkort, eftersom operatörens, Mobileworlds, hemsida vägrar ta både mitt belgiska Maestro och mitt svenska VISA. Kundtjänsten förstår inte heller riktigt vad problemet är. Att åka till stan för att köpa krediter i en PhoneHouse-butik känns varken särskilt smidigt eller modernt såhär en bit in på 2000-talet. Så gissa om vi blev glada när vi upptäckte att den lokala mataffären säljer Mobileworld-krediter. Glädjen blev dock inte långvarig, eftersom de varje gång upplyste mig om att de inte sålde för just Mobileworld, men väl för många andra operatörer. När Céline lyckades köpa krediter där började jag verkligen undra vad jag gjorde för fel. Ok, franska är ju inte mitt modersmål, men hur svårt kan det vara att köpa Mobileworld-krediter för 10 euro?
AnnSo frågade mig vad jag brukade säga till dem i kassan och jag redogjorde för hur det brukade låta. "Je voudrais un rechargement de Mobileworld de dix euro, s'il vous plaît". AnnSo drog efter andan och sa åt mig att jag uttalade Mobileworld alldeles för engelskt för att de belgiska kassörskorna skulle förstå vad jag menade. Hon drillade mig några dagar i konsten att uttala Mobileworld på franska, och igår var det då dags för eldprovet. Det fungerade! Glädjen är, ja inte total, men ganska stor ändå. Det bär mig dock lite emot att behöva uttala något felaktigt, men vad gör man? Jag behöver ju mobilkrediterna. Men va fasen fransktalande människor, när ska ni skärpa till er och sluta förfranska även namn på varumärken? Ok, vi svenskar uttalar ju bland annat "Digestive" lite svenskt (eller är det bara jag?), men det här tar nog ändå priset.
I väntan på detta kan jag berätta en grej som jag tycker är hysteriskt rolig, nämligen följande.
Jag har sedan starten haft lite svårt att köpa krediter till mitt mobilkontantkort, eftersom operatörens, Mobileworlds, hemsida vägrar ta både mitt belgiska Maestro och mitt svenska VISA. Kundtjänsten förstår inte heller riktigt vad problemet är. Att åka till stan för att köpa krediter i en PhoneHouse-butik känns varken särskilt smidigt eller modernt såhär en bit in på 2000-talet. Så gissa om vi blev glada när vi upptäckte att den lokala mataffären säljer Mobileworld-krediter. Glädjen blev dock inte långvarig, eftersom de varje gång upplyste mig om att de inte sålde för just Mobileworld, men väl för många andra operatörer. När Céline lyckades köpa krediter där började jag verkligen undra vad jag gjorde för fel. Ok, franska är ju inte mitt modersmål, men hur svårt kan det vara att köpa Mobileworld-krediter för 10 euro?
AnnSo frågade mig vad jag brukade säga till dem i kassan och jag redogjorde för hur det brukade låta. "Je voudrais un rechargement de Mobileworld de dix euro, s'il vous plaît". AnnSo drog efter andan och sa åt mig att jag uttalade Mobileworld alldeles för engelskt för att de belgiska kassörskorna skulle förstå vad jag menade. Hon drillade mig några dagar i konsten att uttala Mobileworld på franska, och igår var det då dags för eldprovet. Det fungerade! Glädjen är, ja inte total, men ganska stor ändå. Det bär mig dock lite emot att behöva uttala något felaktigt, men vad gör man? Jag behöver ju mobilkrediterna. Men va fasen fransktalande människor, när ska ni skärpa till er och sluta förfranska även namn på varumärken? Ok, vi svenskar uttalar ju bland annat "Digestive" lite svenskt (eller är det bara jag?), men det här tar nog ändå priset.
Kommentarer
Postat av: Sanna
Ha en fortsatt fin kväll :)
Postat av: Natalie B
Hej!
Vill du vinna en klänning?
Isåfall tycker jag att du ska vara med i min tävling!
//Natalie B
Trackback